业余:棒球线

作者 柚仙儿   2020-10-09 10:43:43

  业余 棒球线

  注意:

  进入宫泽 有纪宁线时,4.18或4.19中不能选“再说几句话 もう少し話をする”;

  进入古河 渚线时,4.21中不能选“看看窗外 窓の外を見る”;

  进入相乐 美佐枝线时,4.21中不能选“还是去美佐枝的房间 あくまで美佐枝さんの部屋へ”;

  进入坂上 智代线时,4.22中不能选“不,不是这个意思 いや、そういうのじゃなくて…”;

  进入藤林 椋线/藤林 杏线时,4.24中不能选“真的?真的可以吗? マジ? いいのか?”。

  提示:

  进入古河 渚线时,4.17中应相应变化为“出去找找她 探しに出る→去隔壁的教室看一下 隣の教室を覗いてみる”;

  4.28中,邀请人物不同会影响比赛结果——

  邀请伊吹 风子,不邀请芳野 祐介和春原 芽衣,输1分;

  不邀请伊吹 风子,邀请芳野 祐介和春原 芽衣,输2分;

  不邀请伊吹 风子、芳野 祐介和春原 芽衣,比赛终止。

  4.14

  算了 やめておく

  4.15

  无视 ムシする

  认认真真上课 受ける

  到庭院去 中庭に下りる

  是时候离开了 もう立ち去る

  继续看下去 成り行きを見守る(*)

  我对此也颇感兴趣 興味がある(*)

  向她搭话 話しかける

  4.16

  去 行く(*)

  还是算了 受ける

  4.17

  跟去看看 見に行く

  跟着他去 ついていく

  跟着他去 ついていく(*)

  在校内闲逛 校内で暇を潰す(*)

  睡一觉 寝ていく(*)

  向她搭话 話しかけてみる(*)

  向她搭话 話しかける

  4.18

  接受 引き受ける(*)

  躲开 よける

  让春原去占卜 春原を占わせる

  放走她 逃がす

  空教室 空き教室(*)

  再看一会 もう少し見ている(*)

  还是回教室去吧 やっぱり教室に戻る

  帮忙 助ける

  向她搭话話 しかける

  4.19

  劝他放弃 もう、やめさせる

  直接回家 真っ直ぐ帰る

  4.20

  跟他去 ついていく(*)

  再看一会儿 もう少し様子を見ている(*)

  帮忙 手伝う(*)

  4.21

  认认真真地起床上学 真面目に起きていく

  不理她 無視

  一直等下去 待ち続ける

  4.22

  问候说:你好 こんにちは、と言え

  耐心等下去 待ち続ける

  把它丢掉 どっかに置いておく

  4.23

  昨晚又哭了一夜吧 夕べ眠れずに泣いていたんだろ?

  每句话句尾都加上句『还有马桶盖』 常に語尾に『それと便座カバー』と付けろ(如果使用的是语音版的虹语,请选择另外的选项,以避免出现程序卡死的情况)

  睡觉 眠る

  不代他接听 出ない(*)

  4.24

  不管她 放っておく

  参加 する(*)

  4.25

  提出了忠告 忠告をしていた(*)

  真可怜,去阻止春原吧 可哀想だから止めてやる(*)

  让春原去买饭 春原に買いに行かせる(*)

  操场 グラウンド

  4.26

  没兴趣 興味ない

  4.28

  能行 いける(*)

  阻止他 止める(*)

  骗他加入 一芝居打つ(*)

  (End)

  

友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

文章内容导航: